Piloto | Galería | Transcripción |
---|
Estreno | 21 de mayo de 2013 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Créditos |
| ||||||
Estado |
Personajes | |
Principales | Menores |
---|---|
|
|
Cronología | |
Anterior | Siguiente |
Ninguno | Enfrentamiento en el calabozo divertido |
No es necesario editar Esta transcripción ya está completa, por lo tanto, no hay necesidad de editarla. En caso de notar un error, contacta con el burócrata. |
El episodio comienza en la Escuela Prescott, suena el timbre
Srta. Bernstein: Bien chicos, habrán notado que hoy tenemos un nuevo estudiante con nosotros, Clarence, ¿quieres levantarte y contar algo sobre tí?
Clarence (con muchas invitaciones en la mano): De hecho, ¿podría ser otra cosita?
Srta. Bernstein: Amm... absolutamente Clarence
[se levanta y reparte unas cuantas invitaciones]
Clarence: [le da una invitación a Kimby] ésta es para tí, [le da una a Try] y ésta es para tí, [le da una a Guyler] y ésta es para tí, [le da una a Belson] y ésta es para tí, [se para en frente de la clase], así que si quieren saber sobre mí, o ser mis amigos, o algo, entonces vengan a mi casa ésta noche para hacer una pijamada. Podemos comer un montón de mini-pizzas, ver "Los años dorados" en mi gran televisor, y luego a medianoche, romperemos mi piñata misteriosa, [Gilben está impresionado] no van a querer perdérselo [se mete las manos en los bolsillos]
Srta. Bernstein: Oh, vaya Clarence, invitaciones personalizadas, eso es muy considerado
Clarence: También tengo una para usted [le entrega la invitación a la Srta. Bernstein]
Srta. Bernstein [se averguenza y cierra la invitación]: Oh, está bien, hah hah, gracias, es muy atento de tu parte
Clarence: De nada. Así que si quieren, solo vayan a mi casa justo después de la escuela, o pueden venir a la hora de la cena, o incluso solo ir a casa para verme, como quieran
Belson: Oye Clarence, ¿juegas fooshy?
Clarence: Si, podría jugar
Belson [hace un bollo con la invitación y la patea]: ¡Boo! [Dustin se ríe, Clarence se ríe avergonzado]
El episodio continúa en la casa de Clarence
[Clarence revienta un globo]
Mary: ¿Qué quieres decir con que nadie vendrá?, pensé que tenías una pijamada, ¿entregaste todas las invitaciones?
Clarence: Si, pero no les gustaron...
Mary [sosteniendo la bandeja de las mini-pizzas]: Oh, ¡Quema quema quema!, [deja la bandeja en la mesa] oh, [se chupa un dedo y abre la heladera] y, ¿quién se comerá todas éstas mini-pizzas?
Clarence: Yo...
Mary: Pues, ésta noche voy a una fiesta de tupperware en casa de Denise... [agarra una gaseosa] y regresaré tarde, si alguien viene, asegúrate de limpiar lo que ensucien, ¿de acuerdo? [huele una comida]
Clarence: Está bien
Mary: Oye, si nadie viene, te ayudaré a comerte todo ésto cuando vuelva, ¿qué te parece?, y también romperemos tu piñata misteriosa, ¿qué opinas?
Clarence (se sorprende): Oh, misterio...
[Mary le agarra cariñosamente la panza a Clarence, éste se ríe]
Mary [abre la puerta]: Si necesitas algo, Chad está en mi cuarto, adios cariño, te quiero
Clarence: Adios...
[Clarence se estaba por comer las minipizzas hasta que suena el teléfono y lo atiende]
Clarence: ¿Hoda?
Jeff: Hola Clarence, habla Jeff, de la escuela primaria Lincoln, hablo para responder a tu espectacular pijamada
Clarence: ¡Claro que si amigo, pasa por acá cuando quieras, tengo montones de minipizzas!
Jeff: Bueno, me parece bien, llegaré a las 5 en punto
Clarence: ¡Está bien, adios, te quiero!
[Jeff mira su reloj y son las 5 en punto, él toca la puerta y sale Clarence]
Clarence: ¡Adelante Jeff, pasa!, ¿jamás habías visto una entrada secreta?... espera, debo abrir la puerta [Jeff se queda extrañado, Clarence abre la puerta con suspenso] ¡bienvenido a tu paraíso de fiesta, te mostraré el lugar!, podemos jugar en mi fuerte del árbol, o gatear por mi túnel secreto, o partir ésta madera con un martillo, o jugar a golpea un topo, o esperar a que ponga un huevo, o ser soplado por ésta cosa, o partir ésta madera con un martillo, o comernos muy rápido éstas minipizzas, ¿qué quieres hacer primero?
Jeff: Am... nada de eso
Clarence (se decepciona): Am, entonces, ¿qué quieres hacer?
La escena cambia y Jeff está mirando un programa en la TV
Señor del programa: Este gran lago es conocido por tener más agua
Jeff (entusiasmado): ¡Es el lago superior!
Clarence (nervioso) Am... es el río... superior
Sonido de error
Señor del programa: Am, ¿Ryan?
Ryan: Lago superior
Señor del programa: Correcto
Jeff (entusiasmado): ¡Si, una más para mí!
Clarence: ¿Donde aprendes esas cosas?
[Suena el timbre]
Clarence: Yo atenderé
[Clarence abre la puerta]
Clarence: Hoda, ¿viniste a la pijamada?
Sumo [saca una máquina de rapar]: ¿Me cortas el cabello?
Clarence [se ríe]: Está bien
[Clarence le corta el cabello en el fuerte del árbol, pero éste se rompe y los dos caen, sin embargo, ambos se ríen]
Señor del programa: Correcto
Jeff: ¡Si!
Sumo (al ver a Jeff): ¿Por qué ese chico no quiere jugar con nosotros?
Clarence: A Jeff no le gusta divertirse
Sumo: Enseñémosle como
[Clarence y Sumo se visten como rockeros y se dirigen hacia la sala para que Jeff escuche su música, éste aplaude]
Clarence: Vamos, vamos. Sumo: Si, baila con nosotros. Clarence: Vamos, tu sabes que quieres, vamos
Jeff: No... [Sumo le agarra el brazo] ¡NO ME TOQUES TUS MANOS ESTÁN SUCIAS Y LLENAS DE GÉRMENES! [saca un spray y se lo hecha, lo que le genera alivio]
[Clarence apaga la música]
Chad: Oye, ¿quién apagó la música?, me encanta esa canción, [se va a buscar una leche, se sienta en el sillón y se toma la leche], no paren de rockear por mi [Chad prende la televisión]
Señor del programa: Esta delicia italiana se hace friando la piel del cerdo y su propia grasa
Jeff: ¡Es Ciccioli!
Señor del programa: ¿Ryan?
Ryan: Ciccioli
Señor del programa: Correcto
[Chad escupe la leche]
[Clarence y Sumo están en la habitación de Clarence]
Clarence: Supongo que el Rock 'n' Roll no es para todo el mundo
Sumo: Probemos, ah... un diferente, ah...
Clarence: Un enfoque diferente...
[los niños arrojan un libro de sudoku atado a una cuerda]
Jeff: ¡Ah, el libro de sudoku de nivel maestro! [Jeff persigue el libro y acaba en la habitación de Clarence, con la puerta cerrada]
Clarence: Oye amigo, estamos haciendo bromas por teléfono, ¿quieres acompañarnos? [Sumo sostiene un cartel el cual Jeff tiene que leer], bien, ésta es para tí
Jeff (nervioso): Oh, ah... ¿su refrigerador está andando? [Clarence y Sumo se ríen]
Policía que habla por teléfono: Departamento de policía de Prescott, ¿cuál es su emergencia? [Jeff se asusta y tapa el teléfono con su mano para que no se escuche]
Jeff: ¿¡LLAMARON A LA POLICÍA!?
Sumo: Oh-ou...
Jeff (fingiendo y nervioso): Hola, ah, lo siento, esto es un poco vergonzoso, pero mis amigos y yo solo estábamos haciendo unas... bro...
Clarence: ¡No digas eso, no digas eso! Sumo: ¡No lo digas, no lo digas! [ambos se dirigen hacia Jeff y se caen los tres]
Clarence [agarra el teléfono]: Ah, no no, todo está bien, había un ladrón pero le, am, rompimos las piernas [el policía habla], oh no, no necesita enviar una ambulancia porque, porque, am, ah...
Sumo [le quita el teléfono]: Porque se prendió fuego y huyó, se ha ido, no envíe a nadie [corta el teléfono]
Clarence: ¿crees que eso funcione? [suena una campana, Jeff y Sumo giran sus cabezas]
Clarence: Hora de la piñata misteriosa...
Jeff: Oh si, me encantan las piñatas
[Clarence cuelga la piñata en el ventilador]
Sumo: Hah hah hah
[Jeff da vueltas con los ojos vendados y un bate en manos]
Clarence: Jih jih jih, se van a reír mucho cuando vean lo que hay dentro de esta cosa, bien Jeff, ya estás mareado
Jeff: Wooow, ¡Wooowww! [le da un leve golpecito a la piñata], hah hah hah hah [Sumo y Clarence se ríen]
Jeff: ¡HAA-IA! [le da un golpe a la piñata]
[a Sumo le vienen unos recuerdos a su mente]
===En el recuerdo de Sumo===:
Sumo: Un momento... ¿qué es ese sonido?, podría ser...
Clarence: ¿Quieres miel en tu té, amigo Sumo?
Clarence: Estarás muy sorprendido con mi piñata misteriosa
Clarence: Espera, debo cambiar mi traje de agricultor
[termina el recuerdo]
[Clarence suelta la piñata]
Sumo: ¡NOOO!
Jeff: ¡HAA-IA! [le da un golpe a la piñata y la rompe]
Clarence: Y el misterio es...
[Jeff se saca la venda y salen un montón de abejas de la piñata]
Clarence: ¡ABEJAS!
[Jeff y Sumo corren asustados]
Belson [mira por la ventana de la casa de enfrente de la casa de Clarence]: Oh no, eso parece divertido [los bomberos y la policía llegan, Belson vuelve a mirar]
[un policía y un bombero entran a la casa de Clarence]
Policía: ¡Que nadie se mueva!
Chad: ¿Eh?
Policía: Recibimos una llamada sobre un robo, homicidio, incendio
Chad: Ah, yo no hice nada
[Clarence, Jeff, y Sumo llegan a la sala corriendo asustados, las abejas los perseguían, por lo tanto, ellas también entraron a la sala]
Policía: ¡Yo me encargo de ésto!, ¡AAAHHH! [Comienza a dispararle a las abejas, pero éstas lo pican] ¡oh no, oh, oh!
[el bombero enciende su manguera y ahuyenta a las abejas]
Más tarde, Clarence, Jeff, y Sumo están comiendo el postre en el sillón, sin sus camisas y todos picados por las abejas]
Clarence: Lamento que las abejas los picaran, yo solo quería que se divirtieran
Jeff: Pues, yo me divertí
Sumo: Ésta es la mejor pijamada de todas
[Clarence se sorprende]
Clarence: Oh, genial [se toca una picadura con el bol del postre] ¡Ayy! [arroja el bol al suelo]