FANDOM


La barbacoa del vecindario Galería Transcripción
La barbacoa del vecindario/Transcripción
Estreno

  USA23 de Octubre de 2014
Bandera de Venezuela LA11 de Enero de 2016

Neighborhood Grill Card
Créditos
Historia:
Skyler Page, Mark Banker y Spencer Rothbell
Storyboard:
Derek Evanick y Diana Lafyatis
  Estado   Completa
  Canciones   Dos faros
Personajes
Principales Menores
Clarence

Mary
Chad
Srta. Baker
Larry

Jeff

Sumo
Percy
Chelsea
Marlie
Mavis
Emilio
Heida
Bos
Joshua Maverick
Dustin
Julien
Blaide
Darlie
Alison
Vu
Patsie
Debbie
Kevin
Novio de Kevin
Fiari

Cronología
Anterior Siguiente
Los olvidados Pijamada en casa de Belson
Episodio

El episodio comienza en la escuela, sonando la campana, y todos los chicos se están yendo:

Srta. Baker "Muy bien todos, tengan un buen fin de semana, la próxima semana aprenderemos sobre las aves estatales"

(Los niños hacen sonidos de ave)

Srta. Baker "Si, esos son sonidos de ave, sin duda"

Dustin (entusiasmado) "Oiga señorita Baker, ¿vio el sombrero que hice?

Srta. Baker "Si Dustin, lo vi, lo has usado todo el día, y es muy lindo" (Dustin se ríe y se va)

Clarence "Hmm... ese es un lindo sombrero, oh Dustin, hablemos por favor"

(Clarence se va y la Srta. Baker cierra la puerta)

Srta. Baker (suspira algo agotada)

La escena cambia y se ven algunas personas entrando a Chuckleton's

(La Srta. Baker golpea el tenedor en la mesa y nerviosa, se quita los anteojos y se toca el pelo)

(Llega Joshua)

Joshua "¿Lista para ordenar, o necesita un momento?"

Srta. Baker (Algo nerviosa) "Oh, ah, estoy, estoy esperando a alguien, a, un amigo, una, una cita, digo una cita a ciegas, de hecho mi amiga la arregló, ni siquiera se cómo luce, haha, digo, no se nada sobre ese tipo haha, absolutamente nada, a por lo que se podrá ser un ex-convicto, ¿que estoy haciendo?, ¿Cree que no debería irme?"

Joshua (La mira enojado) "Volveré en unos minutos"

(Joshua se va y en el camino pasa cerca de la mesa de Clarence, Chad, y Mary)

Mary "Y bien Clarence, ¿Qué aprendiste hoy en la escuela?"

Clarence (mirando a un señor en una mesa cercana) "Nada, solo vimos un video sobre una rana que tiene bebés sobre su lomo"

(El señor se da cuenta y Clarence se voltea)

Chad "Oh, ¿bebés sobre su lomo?, eso es asqueroso viejo"

(Joshua llega)

Joshua "Bienvenidos a Chuckleton's, donde todo sabe divertido, hahaha" ¿cómo están todos esta noche?, ¿podemos empezar con unas bebidas?

Chad "Ah, tomaré un té helado"

Mary "Yo solo tomaré agua, ¿Clarence, por favor puedes concentrarte en el menú por un momento y decidir que quieres?

(Clarence se voltea y mira a Joshua)

(Joshua se da cuenta de quién es y le viene un flashback a su memoria del episodio "Clarence de la selva")

Clarence "Si, ¿puede traerme una malteada?"

Mary "Clarence..."

Clarence "Quiero decir, solo tomaré un vaso de leche, supongo"

Joshua (nervioso) "Ah, yo, eh, enseguida vuelvo con sus bebidas"

(Joshua se marcha, Mary y Chad miran extrañados)

Clarence "¿Y si pedimos botones de queso?"

Mary (Le quita el sombrero a Clarence) "Si, pero también tienes que comer algo con vegetales, ¿bien?"

(Clarence revisa el menú y lo cierra, en ese momento se sorprende al ver algo)

Clarence "¿Qué es eso?"

(Se ve a la Srta. Baker transformándose a su look con el que va a la escuela)

(Clarence se sorprende)

Clarence "Ma ma ma ma ma ma ma..."

Mary: ¿Qué, qué, qué pasa, qué, acaso tengo algo en la cara?

Chad "¿Mamarracho?"

Mary: ¿Maniquí?, Clarence, ¿intentas decir maniquí?

Clarence: ¡Mamá, está!

[Se muestra a la Srta. Baker con el celular]

Mary: Oh, la señorita Baker, ¿no es así?

Clarence: ¿Qué está haciendo aquí?, no tiene ningún sentido, ¿por qué ella está aquí, por qué, qué significa? [se pone nervioso]

Mary: ¡Clarence!

Clarence: ¿Eso qué significa? [toma la carta] ¿esto qué significa? [toma un tenedor] ¿esto qué significa?, ¿qué significa todo? [comienza a golpear el tenedor con la carta]

Mary: Está bien, Clarence

Clarence: Debo resolver esto [se levanta de su asiento para dirigirse a la mesa de la Srta. Baker]

Mary: [detiene a Clarence] No no, solo, finge que no la viste, ¿de acuerdo? por favor

Clarence (nervioso): Ah, está bien, lo intentaré [se recuesta sobre la mesa], ah, aj

La escena cambia y se muestra a la Srta. Baker con su celular

[La Srta. Baker le escribe un mensaje a la Srta. Shoop que dice: ¿Where is he? so late :( (¿Donde está él? es muy tarde :(. La Srta. Baker quiere enviar el mensaje, pero en el restaurante no hay conexión, así que no se envía y la Srta. Baker se queja]

[De pronto entra Larry al restaurante y se dirige a la mesa de la Srta. Baker]

Srta. Baker: ¡Oh, no!

[Larry se sienta en los asientos de la mesa]

Larry: ¿Eres Melanie?

Srta. Baker: Hola, si, usted debe ser el amigo de Brenda

Larry: Si, yo soy, me llamo Larry. [se prueba unos anteojos y se prepara para comenzar a escribir] ¿qué edad tienes?

Srta. Baker: Ah, hm, tengo 32

Larry [escribiendo]: 32... [se señala a si mismo para dar su edad] 70

[La Srta. Baker, algo nerviosa, toma agua]

Larry: ¿Y usted es propietaria?

Srta Baker: Ah, no, yo alquilo un apartamento

Larry [escribiendo]: Apartamento... y, ¿qué le gusta comer aquí?

Srta. Baker: Ah, yo nunca he estado aquí antes

Larry: ¡¿A probado las patas de cangrejo?!

Srta. Baker: No, nunca he estado aquí

Larry: Oh, no anoté eso

La escena cambia, se ve la mesa de Clarence, Chad y Mary

Chad: Clarence, ¿qué te parecen tus comandos de canela?

Clarence (algo nervioso): Están ge... si, están geniales, yo... tengo que hacer una cosa

Chad: ¿Una cosa?

Clarence: Si, una cosa de popó

Mary: Clarence, no digas popó en la mesa

Clarence: Lo siento, digo, am, disculpen, digo, ¿me disculpan?

[Suena música de acción; Clarence se levanta de su asiento, camina por debajo de su mesa y se dirige a una mesa para espiar a la Srta. Baker y Larry]

[En la mesa de la Srta. Baker, Larry le saca punta a su lápiz y los restos caen en su ensalada]

Larry: ¿Tienes niños?

Srta. Baker: Ah, no, ninguno

Larry (escribiendo): Ah, sin niños

Srta. Baker: Ah, eh, espere, ah...

[Larry come un poco de su ensalada con punta de lápiz]

Larry: ¡¿Seguro qué no quieres comer ensalada?!, ¡tiene pepinillos geniales!

Srta. Baker: No, creo que estoy bien

[Larry se levanta de su mesa y va a buscar otro alimento]

Srta. Baker: Ah, pero no deje que yo lo detenga

Larry: No lo haré

Srta. Baker: Ah, ¿por qué siempre confío en Brenda?

[La Srta. Baker lee el menú por unos segundos y luego lo baja, cuando lo hace, aparece Clarence en el asiento de enfrente, dejando a la Srta. Baker asombrada]

Srta. Baker: ¡Ah!, ¿Clarence?, ¿Qué, qué, qué estás haciendo aquí?

Clarence: Creo que yo haré las preguntas aquí Srta. Baker, ¿qué está usted haciendo aquí?, ¿no debería estar en la escuela?

Srta. Baker: ¿Por qué estaría en la escuela?

Clarence: ¿Quizás porque siempre está en la escuela?

Srta. Baker: ¿Eso es lo qué piensas?, ¿Qué nunca salgo de la escuela?

Clarence: Ah...

[Se muestra la memoria de Clarence, en el momento que la Srta. Baker les indica a los niños que se vayan del salón]

En la memoria de Clarence:

[Todos los niños se van]

Srta. Baker: Bien chicos, tengan un buen fin de semana

[La Srta. Baker cierra la puerta y se convierte en un robot, luego da algunos pasos, se apaga la luz y se le conecta un aparato en la espalda, finalmente viene el conserje y le aspira la cara]

Se vuelve a mostrar la escena del restaurante

[Clarence le toca la cara a la Srta. Baker con un pan, fingiendo que le aspira la cara]

Srta. Baker: Ah, Clarence basta [Aleja a Clarence de ella] nadie me aspira, y no vivo en la escuela

Clarence: Eso no tiene sentido ¿y entonces a donde va?

Srta. Baker: Voy a casa

Clarence: ¿Qué?, ¿a casa?, ¿donde?

Srta. Baker: Eso no es importante, ¿podemos hablar de esto el lunes en clase?

Clarence: Pero, ¿cómo llegó aquí?, ¿y donde están sus lentes?, ¿y por qué está vestida así?, ¿esto es una conferencia de padres y maestros?

Srta. Baker: Ay no Clarence, no lo es, solo estoy... ah, estoy con un amigo

[Se muestra a Larry cuando intenta agarrar un pepino, pero se le cae]

Clarence: ¿Quién, ese sujeto?, ¿él es su abuelo?

Srta. Baker: No, no es él, ah, es él, oye creo que ya es hora de que vuelvas a tu mesa

Clarence: ¿Pero cómo lo conoce?, él no está en nuestra clase [come un pan desesperadamente]

Srta. Baker: Solo lo conozco, ahora de veras, creo que ya debes volver a tu mesa

[Llega Larry con unos pepinos]

Larry (refiriéndose a Clarence): ¿Él es su hijo?

Srta. Baker: Ah, no, él es uno de mis estudiantes

Larry [escribiendo]: Estudiante...

Clarence: Hola amigo de la Srta. Baker, soy Clarence

Larry: ¿Clarence?, ¡yo soy Clarence!

[La Srta. Baker y Clarence se asombran]

Srta. Baker: ¿Qué?, creí que su nombre era Larry

[Llega Joshua para tomarle el pedido a la Srta. Baker]

Joshua: Muy bien, ¿estamos listos para ordenar? [se da cuenta de que está Clarence] ¡Ah!, volveré más tarde [Joshua se va]

Larry: Si, Larry es el diminutivo de Clarence

Clarence: Eso es genial, nunca antes conocí a alguien con mi nombre ¿somos cómo hermanos gemelos o algo?

Larry: Hmm... no lo creo

Srta. Baker (algo nerviosa): Ah, disculpen, necesito usar el baño [se levanta de su mesa y se va al baño, quedando solo Clarence y Larry en la mesa]

La escena cambia y se ve la mesa de Mary y Chad

Mary: Hm... ¿donde está mi hijo? ¿sigue en el baño?

Chad: Si, ¿qué habrá hecho?, ¿caerse adentro? [Chad se ríe de su chiste], ese nunca pasa de moda, iré a verlo [Chad se levanta de su mesa y se dirige al baño para buscar a Clarence]

Se vuelve a ver la mesa de Larry y Clarence, Larry escribe y Clarence le cuenta cosas

Clarence: Y Jeff, mi otro amigo, él es muy genial, él sabe todas esas cosas sobre rocas y peces y cosas como esas, y una vez llevé una gallina a la escuela porque... oh, si, casi se me olvida, porque mi familia cría gallinas, llevé a mi gallina Lucine, la bauticé así en honor a mi amiga de la basura [Clarence sigue hablando]

Larry: ¡Más despacio, chico, más despacio, espera!

Clarence:... Pero la Srta. Baker no estaba enojada, ella pensó que fue cómico... ¿se casará con la Srta. Baker?

Larry [escribiendo]: Aún no podría decirte, apenas acabo de conocerla, necesito una segunda cita [comienza a reírse y termina tosiendo]

Clarence: Espere, ¿la Srta. Baker sigue en el baño? ¿por qué no ha regresado?

Larry: No lo sé, quizá se cayó adentro

Clarence: Ese chiste es muy malo

Larry: No es un chiste, mejor revisamos

Clarence: Bien, de acuerdo

[Clarence y Larry se levantan de la mesa para ir a buscar a la Srta. Baker, Larry le da la mano a Clarence]

[Larry y Clarence entran al baño de mujeres]

Clarence (en voz baja): ¿Se supone qué estemos aquí dentro?

Larry: No hay nada que ya no haya visto

Srta. Baker [en uno de los inodoros]: Si pero él ni se acerca a mi tipo Brenda, no sé por qué...

[Clarence descubre donde está]

Clarence: ¿Srta. Baker?

Larry: ¿Melanie?, ¡Melanie!, ¿está allá dentro?

Srta. Baker: Oh, tiene que ser una broma

Clarence: Srta. Baker, somos los hermanos Clarence, queremos saber que se encuentra bien, si puede oírnos descargue dos veces

[Chad entra al baño, con los ojos tapados]

Chad: ¿Hola? [Chad se destapa los ojos] ¡Hola, amigo! ¿te das cuenta de qué este es el baño de damas?

Clarence: ¡Oh, hola Chad, Clarence y yo hablamos con la Srta. Baker, pasa!

Larry: ¿Chad?, ¿cómo se deletrea eso?

Chad: Yo, ah, ¿qué?

Srta. Baker: Bien, realmente no es la Srta. Baker ni Melanie quien está aquí, es otra persona, así que pueden irse, chicos

Larry: Melanie, te traje una de las patas de cangrejo de las que te hablaba

[Larry comienza a arrojare patas de cangrejo a la Srta. Baker]

Srta. Baker: Yo no, ¡Ah!

Larry: ¿Atrapaste alguna?, están muy buenas

Clarence: Srta. Baker, ¿está bien si comemos en el baño?, en la escuela usted dijo que no podía

Srta. Baker: No estamos en la escuela, Clarence, ahora no soy tu maestra, solo soy una persona normal

[A Clarence le viene una idea a la mente]

Clarence: ¡Espere un momento!, ¿Srta. Baker, usted es una persona normal?, ¿eso quiere decir que está ahí dentro solo porque está sola?, ¿porque no tiene a nadie en el mundo?, ¿cómo la última persona sobre la tierra después zombie?, ¿cómo la última palomita de maíz en el fondo de la bolsa?, ¿o solo cómo el último cachorro dentro de la camada que nadie quiere llevarse a casa?

La escena cambia, se ve la mesa de Mary

Mary: ¿Donde están esos chicos?

[Una señora con pelo naranja va a hablarle a Joshua]

Señora de pelo naranja: Disculpe, joven, necesitas hacer algo, hay un montón de hombres en el baño de damas

[Mary se da cuenta de que Clarence y Chad están ahí]

Mary: Oh, no

Se vuelve a ver el baño de mujeres

Clarence: Solo quería saludarla y que la pasara bien, y que se casara

Larry [escribiendo]: Pasarla bien...

[Chad abre las canillas de los lavamanos]

Srta. Baker: Mira, Clarence, sé que estás tratando de ayudar, pero estoy bien, ya puedes irte

Clarence: Am, solo salga de ahí y siéntese en nuestra mesa, puede ser parte de mi familia, solo voy a entrar ahí y darle un abrazo

Srta. Baker: Espera, ¡Ah!

[Clarence intenta entrar en donde está la Srta. Baker]

Clarence: Venga acá, por favor, necesito darle un abrazo

Srta. Baker: ¡No Clarence, eso no es necesario!

[Mary saca a Clarence de ahí]

Mary: De acuerdo, todos afuera

[Los hombres se van del baño de mujeres, Mary mira a la Srta. Baker]

Mary: Oh, pobrecita, cuanto lo siento

La escena cambia, Larry y la Srta. Baker fueron a la mesa de Clarence, Mary y Chad; uno de los mozos les sirve el postre]

[Mary habla con la Srta. Baker sobre las citas a ciegas]

Mary: No te preocupes por estas cosas, siempre suceden con las citas a ciegas

[Chad habla con Larry]

Chad: Así fue como obtuve mi licenciatura, y yo solo como que lo imprimieron

Mary: Oh, te lo digo, después de una creo que estoy acabada [La Srta Baker se ríe], una y se acabó, es lo que dije, una y se acabó

[Clarence mira a la Srta. Baker, feliz porque ella está en su mesa]

Clarence [hablando con Larry]: Oye Clarence, ¿no tienes más patas de cangrejo guardadas?

Larry: Si [le da una pata de cangrejo a Clarence]

[Clarence intenta sacarle el relleno, pero desadortunadamente, el relleno cae en el piso, justo por donde Joshua va caminando con una pila de platos y cubiertos]

Joshua: Siempre me tocan las mesas más difíciles...

[Joshua se tropieza con el relleno y se cae, junto con su pila de platos y cubiertos]

[Justo un tenedor le cae a Joshua en el ojo, y luego, se ve a Clarence, Mary, Chad, la Srta. Baker y Larry ríendose]

Se muestra una vista exterior de Chuckleton's, llega una ambulancia para Joshua y un hombre dice "Chuckleton's, donde todo sabe divertido

FIN DEL EPISODIO

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.